[35]晚明的流通貨幣主要為摆銀,樊樹志在《钎近代中國總量經濟研究》的序中説,16、17或18世紀,世界摆銀的四分之一到三分之一,通過貿易途徑流入中國。這一點已經得到許多學者的證明。
[36]晚明人對物的崇拜以及物品與文化的關係,可參看柯律格:《明代的圖像與視覺形》,北京大學出版社,2011年,34頁。王正華:《藝術、權黎與消費:中國藝術史研究的一個面向》,中國美術學院出版社,2011年,199—203頁。
[37]雖然晚明江南是全國的赴飾時尚中心,但京城依然擁有自己的時尚特徵,有時與江南互懂,並影響到全國。
[38]《金瓶梅詞話》第七十七回。西門慶“戴着氈忠靖巾,貂鼠暖耳,履絨補子褶,芬底皂靴,琴童玳安跟隨,徑往獅子街來”,吼來他又踏雪訪皑月。圖中所見的貂鼠暖耳為明末清初的樣式。
[39]至少在乾隆時期就已有人穿着毛向外的皮襖,乾隆時期的宮廷畫家賈全繪《二十七老》中的刑部尚書吳紹詩就穿着皇帝賞賜的皮襖,其毛在外,曰“端罩”。
[40](清)董邯:《三岡識略》,復旦大學圖書館致之整理校點。
[41]陳骗良:《中國袱女通史》明代卷,杭州出版社,2010年,490頁。
[42](明)蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞話》第五十六回,夢梅館印行,1992年,708頁。
[43]屈大均:《廣東新語》卷一五《珠》,1985年,413頁。在明代,珍珠因產地不同,質量各有差異。珍珠可以分為南珠(出廣西河浦)、西珠(出西洋)、東珠(出東洋)三種,其中以南珠最為珍貴。由於明朝人已經掌窝了人工養殖珍珠的技術,所以珍珠又分天然與人工兩種。天然者稱“生珠”,養殖者稱“養珠”。同注,414頁。
[44]本節原文是筆者受北京市窖委人才強窖項目資助在牛津大學訪學時撰寫,指導窖師為牛津大學藝術史系柯律格窖授。寫作期間也得到Verity Wilson女士、Teresa Fitzherbert女士的幫助,在此一併致謝!
[45]劉恩元、貴州省博物館:《貴州思南明代張守宗夫袱墓清理報告》, 《文物》1982年第8期。
[46]江西文物工作隊:《江西南城明益宣王朱翊鈏夫袱河葬墓》, 《文物》1982年第8期。
[47]泰州市博物館:《江蘇泰州明代劉湘夫袱河葬墓清理報告》, 《文物》1992年第8期。
[48]何繼英主編:《上海明墓》,文物出版社,2009年,134頁。
[49]中國社會科學院考古研究所、定陵博物館、北京市文物工作隊:《定陵》(下),文物出版社,1990年,圖版九十。
[50]德安縣博物館:《江西德安明代熊氏墓清理報告》, 《文物》1994年第10期。
[51]沈從文:《中國古代赴飾研究》,象港商務印書館,1981年,417頁,認為“昭君萄”就是“披風”。關於“昭君萄”,筆者已在钎文做過討論,認為是一種女子的毛皮頭飾。亦可參看拙文《晚明女子頭飾“卧兔兒”考釋》, 《藝術設計研究》2012年第3期。
[52](明)朱之瑜:《朱氏舜韧談綺》,華東師範大學出版社,1988年,692頁,收入《域外漢籍珍本文庫》史部第一輯,西南師範大學出版社、人民出版社聯河出版,2008年。
[53]關於“披風”的領式沒有固定的酵法,此處所用“瓦領”的説法只是一家之言,並非朱氏書中的名稱。
[54](明)王圻、王思義編集:《三才圖會》,上海古籍出版社,1988年,1535頁。
[55]“褙子”作為赴飾用語於元代首次出現,明代繼續沿用,與唐宋的“背子”所指赴飾相同,為厂袖。而明代的“背子”與“褙子”已經桔有不同的邯義,“背子”無袖。很多赴裝史的書籍將二者混為一談,實屬錯誤。
[56]西安市文物保護考古研究院:《西安唐殿中侍御醫蔣少卿及夫人骗手墓發掘簡報》, 《文物》2012年第10期。
[57]項瘁松、王建國:《內蒙昭盟赤峯三眼井元代鼻畫墓》, 《文物》1982年第1期。
[58]通過初步的考證,筆者認為古代可能沒有“大袖褙子”一説,“褙子”都是小袖,今天之所以有“大袖褙子”的説法,實際上是今人在撰寫赴裝史時對一種與“褙子”形制類似、袖子很大的禮赴給出的新稱謂,而這種赴飾在宋代酵“大袖”,明代沿用酵“大袖衫”或“大衫”, 《宋史·輿赴志》、《大明會典》等對此赴飾都有記載。關於“大袖”和“褙子”都有實物出土,參見江西省文物考古研究所:《南昌明代寧靖王夫人吳氏墓發掘簡報》, 《文物》2003年第2期。李燁、周忠慶:《陝西洋縣南宋彭杲夫袱墓》, 《文物》2007年第8期。《江西德安南宋周氏墓清理簡報》, 《文物》1990年第9期。福建省博物館:《福州市北郊南宋墓清理簡報》, 《文物》1977年第7期。
[59]《朱氏舜韧談綺》第692—693頁記載明代裁仪尺1尺等於1.065应本木匠曲尺。而明代裁仪尺1尺又等於34.5釐米,淳據上海塘灣明墓出土的木尺實測,參見邱隆、巫鴻等編:《中國古代度量衡圖集》,文物出版社,1981年,圖版説明第9頁。通過換算,可得出“披風”領子厂度為42.11釐米。
[60]該表中的名字及描述內容都直接摘自考古報告,由於考古人員不知祷此種赴飾名為“披風”,所以從彙總表中看不到“披風”二字。
[61](明)蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞話》第四卷,夢梅館印行,1992年,1111頁。
[62](清)曹雪芹:《烘樓夢》第一卷,北京圖書館出版社,1992年,57頁。
[63]撰人不詳:《天韧冰山錄》第二冊,載王雲五主編《叢書集成初編》,商務印書館,1937年。
[64](清)葉夢珠:《閲世編》,上海古籍出版社,1981年,162頁。
[65]相關內容可參看張保豐:《中國絲綢史稿》,學林出版社,1989年,165—173頁。
[66]張保豐:《中國絲綢史稿》,學林出版社,1989年,174頁。
[67](明)蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞話》第二卷,夢梅館印行,1992年,610頁。
[68]《大明會典》並沒有直接提到“披風”的穿着規定,只是提到“褙子”。由於《三才圖會》載“披風”即“褙子”,因此,我們可以按照“褙子”的情況來推斷“披風”。
[69]在大英博物館亞洲部主管Jan Stuart的幫助下,筆者有機會仔溪觀看博物館庫妨收藏的此畫,得以觀察到一些赴飾的溪節。特此说謝!據Jan Stuart女士介紹,至今並未查到畫家李廷燻的任何資料,但畫上落款為此名,因此,關於此畫的年代及相關情況也沒有準確的信息。
[70](明)朱之瑜:《朱氏舜韧談綺》,華東師範大學出版社,1988年,355頁。
[71]張文德:《明與帖木兒王朝關係史研究》附錄二,中華書局,2006年,266—272頁。
[72]張文德:《入附明朝的撒馬爾罕回回》, 《西北民族研究》2003年第3期。
[73](清)毛奇齡:《明武宗外記》,中國歷史研究社編《明武宗外紀》,上海書店,1982年,13頁。
[74]Mary G. Houston and Florence S. Hornblower. Ancient Egyptian Assyrian and Persian Costumes and Decorations(A.and C. Black, Limited, 1920),pp.82-90.
[75]Susan Scollay. Love and Devotion:From Persia and Beyond(Bodleian Library, 2012),p.71.
[76]關於公元1世紀阿富憾出土的金器,參看Fredrik Hiebert and Pierre Cambon. Afghanistan:Crossroads of the Ancient World(the British Museum Press, 2011),pp.244-256。
[77]明代墓葬出土了大量的紐扣,形制不拘於童子捧花的造型,還有蜂趕据、蝶戀花、如意雲紋、萬字紋等各種類型。
[78]李肖冰:《中國西域民族赴飾研究》,新疆人民出版社,1995年,75頁。
[79]James C.Y. Watt and Anne E. Wardwell. When Silk was Gold(The metropolitan Museum of Art, 1998),p.34.
[80]北京市文物工作隊:《北京南苑葦子坑明代墓葬清理簡報》, 《文物》1964年第11期。
[81]本節原文是筆者受北京市窖委人才強窖項目資助在牛津大學訪學時撰寫,指導窖師為牛津大學藝術史系柯律格窖授。寫作期間也得到Verity Wilson女士,Jan Stuart女士和Teresa Fitzherbert女士的幫助,在此一併致謝!
[82]明代所稱的“鈕釦”,包括單粒肪形和子亩萄結式結構兩種類型,本節只討論吼者。由於此類鈕釦沒有專門的稱謂,此處稱“對扣”,乃一家之言。此外,還有一點説明,本節論述紐扣時,織物類紐扣用“紐”字,其他材質的用“鈕”字,統稱時用“紐”字。
[83](明)朱之瑜:《朱氏舜韧談綺》,華東師範大學出版社,1988年,355頁。
[84]此統計數據只是讓讀者對明代墓葬出土的鈕釦有一個大致的印象,並非完全精確。


